воскресенье, 3 июля 2011 г.

Брошь - Лирика

Такие стихи мне захотелось сегодня озвучить..
Это оригинал

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove.
О no, it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand'ring bark,
Whose worth's unknown, although his heighth be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved. 
 
А это  один из вариантов перевода  
Перевод М. Чайковского
----------

Не допускаю я преград слиянью
Двух верных душ! Любовь не есть любовь,
Когда она при каждом колебанье
То исчезает, то приходит вновь.
О нет! Она незыблемый маяк,
Навстречу бурь глядящий горделиво,
Она звезда, и моряку сквозь мрак
Блестит с высот, суля приют счастливый.
У времени нет власти над любовью;
Хотя оно мертвит красу лица,
Не в силах привести любовь к безмолвью.
Любви живой нет смертного конца...
А если есть, тогда я не поэт,
И в мире ни любви, ни счастья - нет!
Да...я знаю ..-Вы узнали !! -
Это сонет 116 , автор - Вильям Шекспир
А это брошечка - которая сделана по мотивам сонета..
Ну, может быть их слушала девушка в подобном украшении?))
 
 
 
Чуть ближе..
Брошь  Lyrics
Материалы 
Медь, натуральные черные и медовый янтарик, жемчуг, арабский бисер.
Вот пока и все.
Жду Ваших комментариев и приятного Всем вечера.
 
Олечка 

4 комментария:

  1. Какая обалденная!!! Я бы такую хотела)) очень брошки люблю, у она такая винтажная получилась!

    ОтветитьУдалить
  2. Брошь такая изящная и очень романтичные фотографии!

    ОтветитьУдалить
  3. Брошь чудесная! и фото класс!

    ОтветитьУдалить